5 urte E

5 urte E
GALTZAGORRIAK

lunes, 20 de octubre de 2014

UDAZKENA / EL OTOÑO

ESKOLA HASI ETA UDAZKENA HELDU ZEN. GELAN PAISAIAN ZE ALDAKETA SOMATUKO GENITUEN HITZ EGIN ONDOREN. PIXKANAKA UDAZKENEKO GAUZA EZBERDINAK GELARA EKARTZEN HASI GINEN. BAINA ZER EGIN GENEZAKE EKARRITAKO GAUZA GUZTI HAUEKIN? GELAN APAIN APAIN JARTZEN HASI ETA KONTURATU GINEN IDEIA POLITA IZANGO ZELA UDAZKENEKO MUSEOA SORTU ETA FAMILIEI ERAKUSTEA.

AL EMPEZAR LA ESCUELA, COMENZO EL OTOÑO. EN CLASE HABLAMOS DE CAMBIOS QUE HABRIA EN EL PAISAJE. POCO A POCO FUIMOS TRAIENDO DISTINTAS COSAS DEL OTOÑO ¿PERO QUE PODIAMOS HACER CON TODAS LAS COSAS? LAS EMPEZAMOS A PONER EN CLASE DE MANERA BONITA Y NOS DIMOS CUENTA QUE SERIA INTERESANTE CREAR UN MUSEO DEL OTOÑO Y ENSEÑARSELO A LAS FAMILIAS.




Gauzak jada jarrita genuenean mahaiak oso triste geratzen zirela konturatu ginen eta gainera museoan genituen gauzen izenak ez ahazteko bakoitzari txartel batean bere izena jartzea pentsatu genuen. / Cuando teníamos las cosas puestas nos dimos cuenta que las mesas estaban muy tristes y además pensamos que para no olvidar los nombres de las cosas del museo, haríamos carteles con el nombre de cada uno.

Mahaiak apaintzeko, lehenengo udazkeneko koloreei buruz hitz egin genuen eta denon artean kolore batzuk adostu genituen: gorria. horia, marroia, berdea eta laranja. / Para decorar las mesas primero estuvimos hablando entre todos de los colores del otoño y decidícimos utilizar ciertos colores: el rojo, el amarillo, el marrón, el verde y el naranja



zein polita geratu zaigun / que bonito nos ha quedado

Behin mahaientzako papera margotuta genuela, bere tokian jarri eta gauzak gainean ipini genituen. Baina oraindik lan asko geratzen zaigu txartel guztiak egiten. Horretarako binaka edo hirunaka jarri eta aukeratutako gauzaren izena idatzi genuen, gero errotulagailuarekin azpimarratu, apaindu eta bere tokian ipini genuen. / Una vez acabamos de pintar el papel para las mesas, lo pusimos en su sitio y colocamos los objetos. Pero todavia nos falta mucho trabajo,nos faltan todos los carteles de los objetos. Para ello nos pusimos de dos en dos o de tres en tres  y escribimos el nombre del objeto que habiamos elegido, lo repasamos con rotulador, lo decoramos y lo pusimos en su sitio.




Txartelak idatzi ditugu eta jarri ditugu bere tokian. Museoan ekarritako gauzak jartzeaz gain bakoitzak udazkeneko marrazki bat egitea pentsatu dugu, gela apaintzeko eta baita gure solairuko pasabidea ere./ Hemos escrito las tarjetas y las hemos colocado. hemos pensado que aparte de poner en el museo las cosas que hemos traído sería bonito decorar tanto el aula como nuestro pasillo con dibujos del otoño.
lehenengo ze marrazki egin nahi genuen pentsatu dugu. argi genuen udazkenekoa izan behar zuela
Primero hemos pensado que dibujo queríamos hacer. Teníamos claro que tenia que ser sobre el otoño

Paperaren tamaina aukeratu genuen, handia, ertaina edo txikia.
Elegimos el tamaño de papel grande, mediano o pequeño.


 
 
 
Orain bai dena prest dugu. Baina familiei abisatzeko gonbidapena egitea falta zaigu, zer idatzi behar dugu gobidapenean? 

ZER: gure udazkeneko museoa
NOIZ: Urriaren 16an, osteguna
NON: gure gelan
OHARRA: ezin da marra gorria zapaldu ( honi buruz gelan denbora luzez aritu gara hitz egiten, hasieran denak museoko gauzak ukitzera joaten zirelako eta benetazko museoetan bezala marra gorri bat jarri dugu, ez pasatzeko eta horrela gauzak ez ukitzeko. Haurrei oso garrantzitsua iruditu zaie hau gurasoei gonbidapenean idaztea.)

Ahora si, hemos acabado el museo pero nos falta la invitación para que vengan las familias a ver nuestro museo. ¿Que tendremos que escribir en la invitación?


QUE: nuestro museo de otoño
CUANDO: jueves, 16 de octubre
DONDE: en nuestra clase
NOTA: no se puede pisar la raya roja (hemos estado hablando mucho tiempo sobre esto por que al principio se acercaban y tocaban las cosas y pensamos en poner una raya roja como en los museos de verdad para no pasarla y así no tocar las cosas. A los/as niños/as les ha parecido muy importante escribir esto en la invitación)


Gonbidapena idatzi baino egun batzuk lehenago gure gelan hitz eginda genuen , zenbait familiak akaso ez zutela geralarako bidea jakingo eta geziak eta gezi hauen azpian nora joateko jartzen zuen txartelak egin beharko genituela. (geziak egunean bertan jarriko genituen badaezpada)/ Unos días antes de escribir la invitación, habíamos hablado que igual algunas familias no sabrían el camino a la gela y que seria conveniente poner flechas y debajo de estas letreros para que supieran las familias donde estaba el museo (las flechas las pondríamos el mismo día por sea caso)


lehenengo gonbidapenean zer idatzi erabakitakoa arbelean idatzi genuen
Primero escribimos en la pizarra los que habiamos decidido escribir en la invitación
eta gero bakoitzak bere gonbipena idatzi zuen.
y luego cada uno/a escribió su invitación






apaindu genuen ere / también lo decoramos
 

Eskolatik barna jarritako geziak
Las flechas que pusimos por la escuela


Azken momentuko arazo bat suertatu zitzaigun. Lagun batzuk museorako gauza gehiago ekarri zituzten eta azkar batean beste paper handi bat margotu behar izan genuen eta gauza berrientzako txartelak idatzi. Eskerrak gonbidapenean egun bat beranduago idatzi genuela, uffff!!!!! / Nos surgió un improvisto de ultima hora. Algunos amigos trajeron más cosas para el museo y rápidamente tuvimos que pintar otro papel grande para poder poner otra mesa en el museo y las tarjetas para los nuevos objetos. menos mal que la fecha en la invitación la pusimos un día más tarde. uffff!!!!!!

Baina azkenean gure museoa primeran geratu zen / Pero al final nuestro museo que genial.




Museoa prest dugu eta familiak etortzeko eguna iritsi da. Gure museoan beste gauzen artean artaburuak eta artoa ditugu eta hauei buruz aritu ginenean, ideia bat izan genuen... palomitak artotik ateratzen direnez zergatik ez ditugu palomitak egiten gure museoa irekitzen dugun egunerako?? / El museo lo tenemos prepara y ha llegado el día para que vengan las familias. En nuestro museo entre otras cosas tenemos mazorcas y maíz y cuando estuvimos hablando de ellas se nos ocurrió una idea... ¿¿por que no preparamos palomitas para el día que vengas las familias a ver el museo??


Batzuk zartagian egin genituen / Algunas las hicimos en la sartén

Besteak aldiz mikrouhinean / Otras en cambio en el microondas



Behin eginda boletan jarri genituen museoaren irekierarako.
Una vez echas las colocamos en boles para la apertura del museo.


Orain familiei itxarotea besterik ez da geratzen... a ze urduri gauden denak!!!!! / Ahora solo queda esperar a que vengan las familias... ay que nerviosos estamos todos!!!!
 

 



No hay comentarios:

Publicar un comentario